当前所在位置: 网站首页 -- 学术研究 -- 学术交流 -- 正文

学术交流

郑冰寒博士详解国际学术期刊论文发表之道
作者:顾高帆编辑:付兆佳审核:时间:2021-06-02点击:

6月1日下午,英国杜伦大学翻译学与语言学博士生导师郑冰寒博士应邀莅临太阳官网作了题为“翻译学国际期刊特点分析与英文论文发表”的讲座。覃江华教授代表学院致欢迎辞。本讲座基于科睿维安(Clarivate Analytics)期刊引证报告中11本翻译学SSCI、A&HCI双检索期刊的影响因子排名,对每本期刊的创刊历史、办刊特点以及用文倾向进行详尽分析。


首先,郑博士对期刊评价指标——影响因子的计算方法进行了解释说明。他提到,影响因子是以年为单位进行计算的,可以分为当年影响因子和五年影响因子等。接着又对期刊分区方法进行介绍,指明JCR分区表中期刊的数量是均匀分为四个部分,而中科院分区表中四个区呈金字塔型分布。基于此,郑博士对2019年翻译学领域中进入双检索期刊的创刊历史、办刊宗旨、载文量和用稿倾向等进行了系统的介绍(见下表)。

期刊名

影响因子

创刊时间

载文量

用稿倾向

Across Languages and Cultures

1.160

2007

一年两期

一期六篇

多语研究、语言政策、翻译政策等

Interpreting

0.947

1996

一年两期

一期六篇

口译评估、口译过程研究等

Translation Studies

0.941

2008

一年三期

一期六到七篇

翻译社会学、哲学、历史学、性别研究等

Translator

0.744

1995

一年四期

一期六篇

口译的不同种模式;文学翻译、多模态的研究

Journal of Specialized Translation

0.667

2004

一年两期

一期十篇

非传统的翻译学;译后编辑

Interpreter and Translator Trainer

0.658

2007

一年三期

一期五篇

课程设计、翻译能力的研究、翻译资源方法技术、评估和资质认证

Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

0.654


一年六期

一期九篇


社会学、应用和理论语言学、后殖民研究等

Target

0.605

1989

一年三期

一期六篇

理论、实证、应用方面的翻译研究

Babel: International Journal of Translation

0.390

1955

一年六期

一期六篇

科技、历史、社会学等

Translation and Interpreting Studies


0.316

2011

一年三期

一期八篇

实证性研究

Linguistica Antverpiensia, New Series—Themes in Translation Studies

0.214

2002

一年一期

都为特刊



然后,郑博士对该期刊影响因子排名表发表了自己的看法和评论,如在11本翻译学SSCI、A&HCI双检索期刊当中,每年供全球各语种翻译学者的发文量为250篇,这导致发表的挑战性大大提高等。接着又列举出2020年翻译学双检索期刊排名表(见下表),并为我们推荐了一些其他期刊,如单检索期刊Meta; Translation Review; Translation and Literature等和其它尚未进入检索的优秀期刊如Machine Translation; Forum : International Journal of Interpretation & Translation; Translation Space等。


期刊名

影响因子

Translation Studies

0.947

Interpreter and Translator Trainer

0.881

Journal of Specialized Translation

0.792

Translation and Interpreting studies

0.664

Interpreting

0.571

Translator

0.565

Perspectives

0.558

Linguistica Antverpiensia, New Series-Themes in Translation Studies

0.5

Target

0.485

Across Languages and Cultures

0.36

Babel

0.13

讲座最后,郑冰寒博士结合自己十年来在翻译学国际刊物上的发表经验,分享了国际发表从筹备、撰写、修改到发表等方面的心得体会,并耐心回答了听众提出的问题。本次讲座内容充实,干货满满,受到在座师生的好评。


专家简介

郑冰寒,博士,英国杜伦大学终身教职副教授,翻译学与语言学博士生导师,跨文化研究中心主任,英国皇家语言学家学会荣誉会士(HonFCIL),英国研究与创新署委员会,剑桥大学丘吉尔院院士,兼任南开大学等近十所知名大学特聘或客座教授。现任世界翻译教育联盟交流合作委员会主席,皇家特许UCCL基金会副主席,曾任英国汉语教学研究会主席(2012-2016)。研究方向包括翻译过程研究、翻译与认知神经科学、比较翻译学等。


分享: